Presentación de los relatos de la armadura edición bilingüe, la clave del rápido aprendizaje de lenguas extranjeras

¿Le gusta la lectura de historias? Particularmente historias que tienen un significado oculto? Si eso es así, entonces la edición bilingüe de la armadura Narrativas son para usted. Hoy y' s nueva tecnología del lenguaje tiene imágenes, pop ups, trucos, campanas y silbatos. Sin embargo, el poder del aprendizaje de un idioma con la edición bilingüe de la armadura de narrativas no ha sido superado

En mi opinión nunca lo hará

pionera Idioma Dr. Blair explica cómo las narrativas de la armadura edición bilingüe empezaron así.;

La edición bilingüe de la armadura Narrativas
'La historia del lector edición bilingüe de la armadura es interesante. Profesor Rudy Lentulay (busque su nombre por línea) de Bryn Mawr Universidad fue invitado a dar una clase en ruso durante 20 minutos al día.

20 minutos al día dos veces por semana para children.Lacking jardín de infantes en la enseñanza de la experiencia previa niños pequeños, era reacio a aceptar la invitación. Para dudaba niños podrían aprender una cantidad significativa del lenguaje bajo un horario tan limitado.

Por casualidad que acababa de terminar de leer la novela La naranja mecánica de Anthony Burgess. En esta novela adolescentes utilizar casi 200 palabras de argot, todas ellas palabras rusas en la ortografía Inglés.

El lector, así como los adolescentes en la historia debe aprender el significado de las nuevas palabras de contexto. A partir de este vino la inspiración para hacer un juego de aprender ruso. Un juego de palabras que los niños pequeños puedan jugar. Así que aceptó el trabajo.

Desde el primer día que hizo historia diciendo al enfoque del curso. Cada semana, dijo a una historia, con palabras rusas salpicadas aquí y allá. Al principio con moderación. Luego poco a poco más y más abundantemente.

Cada historia se utiliza tanto como sea posible el vocabulario empleado por historias anteriores. Dado que los estudiantes eran los niños que comienzan el primer grado, nada fue escrito para ellos en Inglés o ruso. Tuvieron que sacar las palabras no a través de la traducción, pero sólo a través de contexto visual y verbal
A través de imágenes y verbal -.. Contexto no verbal, el profesor Lentulay participado estos niños pequeños en el uso lúdico y significativo de nuevas expresiones

El juego era este; una vez que se inició una nueva expresión en la circulación, se esperaba que los niños a usar en su lugar del equivalente Inglés thereafter.The "juego y " ;; era coger un niño usando una palabra en Inglés o frase que se llamó al equivalente ruso a.

Las reglas de "sillas musicales", se utilizan a veces para eliminar del juego a los que se deslizó hasta Centroamérica a la actividad fue la historia

Antes de que finalice el término profesor Lentulay estaba diciendo historias completas.. , incluso las historias de la literatura rusa, en ruso. Y los seis años que los niños que él estaba enseñando entiende.

progreso idioma Tan real comenzó en Rusia con el profesor Lentulay y su enseñanza a los niños rusos.
Hoy algunos de los grandes cursos de idiomas que se haya desarrollado (Pimsleur por ejemplo) utilizan métodos similares Hotel  .;

aprendizaje acelerado

  1. -Dos secretos de su éxito para 2014.
  2. Mis favoritos Dos-Palabras R So-Lo
  3. ¿Has pensado en asistir a cualquiera de los cursos de revisión A2?
  4. ¿Quieres gobernar su futuro?
  5. MLA Trabajos de Investigación
  6. ? Tienes Aprendizaje
  7. Mejore su imagen de marca corporativa. Estudio de caso de Reino Unido Escuelas de Negocios.
  8. La responsabilidad es la clave de su éxito
  9. Quiero ser feliz? Practique!
  10. Creativo Story Book Reading
  11. No te atrevas a alcanzar su mayor potencial
  12. Tácticas velocidad de lectura: Tu Camino a la velocidad de lectura Maestría Revelado
  13. Lea & Digerir este blog y ganar un premio. Sí, de verdad.
  14. Aprendizaje Acelerado
  15. Trigésimo Segundo estrategia para influir en otros
  16. Cómo crear su propio sistema de divisas
  17. Verdadero o Falso: Lo que sus ojos ven a ...
  18. Diez consejos para los autores en ciernes
  19. Encontrar una trayectoria profesional
  20. Cómo criar Su tolerancia a la frustración