El Arte de la Traducción e Interpretación - ¿por qué dos productos finales no serán exactamente los mismos

Los seres humanos en todo el mundo se han topado con barreras de comunicación desde el comienzo de la raza humana. El lenguaje es una parte muy importante de la cultura y es lo que permite a diferentes personas que se relacionan entre sí, sino porque en la actualidad hay en algún lugar entre 3.000-5.000 idiomas en la tierra hoy (Child 5), el arte de la traducción escrita y la interpretación verbal sigue siendo una gran demanda para cualquier cosa en el rango de científicos y /o información médica a la poesía y todo lo que cae en medio de esa amplia gama.

Cuando la reducción de las barreras de comunicación, hay varias razones por las dos productos finales de idiomas nunca será la misma cuando la misma información de la fuente es traducida por dos individuos. En primer lugar, la audiencia a la que la información está siendo traducido o interpretado es un factor muy importante. El producto final debe tener un registro y el tono que sea comprensible por el público del producto final. En segundo lugar, cada profesional lenguaje individuo tiene diferentes niveles educativos y lingüísticos y ha tenido diferentes experiencias al realizar esos servicios para otros públicos en el pasado. Y, por supuesto, en tercer lugar, el producto final se verá afectado por el propósito de la que tiene los servicios de traducción o de interpretación disponible en el primer lugar. Por ejemplo, para una traducción en un folleto de marketing, el producto final está destinado a contener lenguaje más promocional que si el folleto era meramente informativo.

Al hablar de los diferentes aspectos que tienden a afectar el resultado de una traducción o la interpretación, hay una gama que consta de seis estilos a la que se puede adherir (Child 25).

1. Palabra por Palabra
2. Muy Literal página 3. Algo Literal página 4. Algo idiomáticas página 5. Idiomático página 6. Indebidamente gratuito

Lo ideal sería que la mayoría de las traducciones e interpretaciones que se hacen debería aparecer en algún lugar entre y '; muy literal y' y Y '; algo literal y' siendo que el objetivo de cualquier traductor o intérprete debe ser para capturar la esencia del significado al tiempo que garantiza que el producto final suena natural en el idioma de destino. Servicios de Traducción en la etiqueta &'; palabra por palabra y' categoría debe reservarse para proyectos científicos, médicos o legales. El y '; indebidamente libre y' lado del espectro se debe reservar para obras artísticas como la poesía y la literatura.

Debido a los muchos estilos y opciones que están disponibles para el traductor o intérprete, es esencial que la persona correcta con conocimiento de la industria relevante, conocimientos de idiomas y la experiencia se seleccionará para el trabajo. El arte de la traducción y la interpretación es un campo difícil, pero fascinante que tarda años en dominar Hotel  .;

productividad

  1. El Negocio del arte
  2. ¿Por Blog subcontratación Técnico de Trabajo es una herramienta de gestión del tiempo clave para…
  3. Cómo superar la fatiga en su lugar de trabajo
  4. Lecciones de la semana laboral de 4 horas
  5. Hacer más con menos: Tres estrategias para lograr más en el Trabajo
  6. ¿Tiene Sabotaje dilación su éxito?
  7. Generadores de emergencia
  8. La gestión de la Locura Reunión
  9. La construcción de un negocio alrededor de los idiotas perezosos
  10. 3 Cualidades deliciosas de una empresa de trabajo positivo-Solid
  11. Pakistán News Headlines: no puede ser otra cosa Excepto J & K
  12. Así que quiere convertirse en un mejor Carpintero?
  13. La Lista de control de la grúa de pórtico portátil esencial
  14. Sea productivo en vez de ocupado o Active
  15. Técnicas eficaces para evitar la dilación
  16. Lidiando con el desempleo: Realización de una Horarios
  17. ¿Por multitarea puede no ayudarle
  18. Su poder viviente lista de la vida (PLLL): Cómo iniciar
  19. Mirando hacia el futuro
  20. 3 maneras fáciles de aplastar Absolutamente Su Lista de tareas diarias