Malas palabras chinas interesantes que te encuentras cuando estudias chino en Beijing
Cada año más y más estudiantes internacionales están volando en el de todo el mundo para estudiar chino en Beijing. China es un lenguaje complejo no es adecuado para la luz de corazón, contiene 5 tonos y una estructura de lenguaje muy diferente de Inglés. Independientemente de los retos que muchos estudiantes todavía acuden desde todas partes del mundo para estudiar chino. Muchos estudiantes dedicados a completar sus clases y salen de China lograr plenamente sus objetivos y- a hablar chino con fluidez. A lo largo de la manera en que aprenden los idiomas antiguos y el argot divertido, sino que también aprenden de “. Malas palabras y" Aquí está una lista de los pocos de la y" malas palabras y" se encuentran con
Para los estudiantes que aprenden un nuevo idioma, general y' s las malas palabras que se enteró por primera vez, esto también es cierto para los que estudian chino en Beijing. El más suave que también puede ser dirigido a los amigos cercanos incluir sha gua 傻瓜 significa literalmente melón tonto, la manera china de decir egghead, y ben dan 笨蛋 significa literalmente estúpido huevo, representa la manera china de llamar a alguien estúpido.
Dentro de China, los extranjeros tienen algunas palabras específicas directamente a ellos y dependiendo de donde usted estudia se refiere de una manera diferente. Por ejemplo si se estudia en el sur usted será referido como y" gweilo y" que significa diablo blanco, si se estudia chino en Beijing, usted será referido a como y" yangguizi y"洋鬼子 o fantasma extranjera, fantasma blanco. Esta terminología se utiliza por lo general en un sentido despectivo, formas más apropiadas de direcciones de los extranjeros serían y" laowai y"老外
Entre amigos cercanos la dirección china manera y hablar pueden sorprender a los del mundo occidental apenas comienza su estudio chino en viaje a China. Por ejemplo, en los amigos sur menudo dicen unos a otros a comer mierda o ir a morir. Para traducir estas palabras en Inglés suena extremadamente duras. Pero como un amigo de la provincia de Guangdong, explicó, se sentía cómoda bromeando con insultos que instruyó a sus amigos a hacer algo, comer algo, ir a algún lugar, etc., pero se sentiría mal si ella negocia insultos más personales, como "…. Y" que (llenar el espacio en blanco).
Debido al tamaño y larga historia muchas regiones y dialectos de China tienen su propio conjunto de insultos. Esto lleva a diferentes opciones para las personas alrededor de China en lo que encuentran ofensivo y no tan ofensiva . Una persona dijo que en su opinión, es uno de los peores insultos-a chinos llaman a alguien wang huevo ba de una tortuga dan 王八蛋, que básicamente está diciendo a alguien que don &';. t sabe su padre Es importante recordar que un estudio chino en estudiante de Beijing que las malas palabras pueden y no se puede decir en función de su relación con el altavoz. Cuando te encuentras con un nuevo "mala palabra" antes de usarlo en un intento de impresionar a los demás de su capacidad para maldecir en un idioma extranjero, asegúrese usted entiende completamente la palabra en lo que un contexto en el se puede utilizar
Un amigo de la provincia de Hunan, dice que ella piensa, incluso la frase: "Usted es una molestia" puede ser bastante insultante, pero esto se utiliza con bastante frecuencia en todo el país. Además, muchos insultos graves en China puede sonar cómico para el estudio de China en Beijing estudiante. Por ejemplo la palabra Goupi 狗屁 o Dogfart. En Inglés que representa la palabra "mierda", por lo que aunque suene lindo una vez que se traduce en Inglés, don &'; t ir por ahí gritando Dogfart Lo que es más interesante es que dentro de China, los números también se pueden utilizar como un insulto Ser.. llamado 250 o bai er wu 二百五 significa que ellos piensan que eres un tonto, y llamando a una mujer un 3-8, o san ba 三八, es como decir que ella es una "perrita.
Las historias detrás de estos insultos no son 100% sabe, sin embargo una historia dice que 250 es la mitad de la medida estándar antigua de 500 y por lo que es el equivalente a llamar a alguien un medio paquete de cartas. Llamar a una mujer de un 3-8 es un insulto mucho más moderno. Se dice para referirse al Día Internacional de la Mujer, celebrado el 8 de marzo de cada año. Así que en cierto sentido, se está acusando a la mujer de ser demasiado feminista con igualdad de derechos, etc.
Si lo hace escuchar algunas de estas palabras está dirigido a usted, un amistoso jokily vuelven sería "bu yao ma wo "不要 骂 我 o don &';! t regañarme. Al estudiar chino en Beijing prepararse para aprender tanto de los lados buenos y malos de la lengua china
.
formación en lenguas extranjeras
- Aumentar sus perspectivas de empleo por aprender español
- Aprender hebreo: Moderno y tiempos bíblicos
- Aprenda hebreo rápidamente, donde tú quieras, cuando quieras
- El lenguaje de Brasil
- Aprenda Idioma chino
- Aprender a hablar chino - Conversación Básica
- Con métodos excepcionales para aprender italiano
- Dificultades en el Aprendizaje de Corea
- Portugués es el idioma más útil aprender
- Es Rocket español pena mi tiempo y dinero?
- Mejor iPhone App de Alemania
- El enfoque del aprendizaje de idiomas Italiano
- Rápidamente Idioma Japonés
- Estudios en el Extranjero en China + Prácticas en China
- No tiene que tardar mucho tiempo a hablar un nuevo idioma
- La cultura Urdu del subcontinente
- Cómo hablar como un verdadero brasileño
- 3 métodos excelentes para aprender rápidamente Idioma Español
- Razones para aprender el idioma Inglés!
- Aprender Los verbos franceses - ¿Cómo conjugar el verbo Etre, avoir y Aller en el Tiempo Presente